Clayton Translations

The world of the 21st century is global in a sense that has never been known before. I am publishing this from my office in Brest, but you could be reading in Quebec or Geneva, Casablanca or anywhere on Earth. Harnessing the power of modern communications technology, your business can reach the world from only a tiny base. Chances are that if you’re not already making the most of this new global intimacy then you’re thinking about how you can. And if you’re not, your competitors certainly are.

English reaches the world. It is spoken as a native language by about 400 million people, and understood by up to 1.8 billion. It is the dominant international language of business, as well as of communications, science, entertainment, and diplomacy. In the whole of human history there has been no greater tool for communicating with new and exciting markets than the English language.

Reaching the new global market means communication and, in most international arenas, communication means English. Publishing your web site or product documentation in English gives you access to nearly a third of the world. Publishing your research in English could be the crucial first step on the way to your work getting noticed internationally.

It’s very likely you already speak some English. But to create a professional impression, nothing matches up to having your work translated by a native speaker who knows your field. Clayton Translations is a specialist in French to English translation of technical documents. I can supply quotes by e-mail, fax or telephone. Just drop me a line stating your requirements and I will be back to you with a service tailored to meet your individual needs.

Supported by Chrysalide Business and Employment Cooperative

© Copyright 2009 Clayton Translations